| Download |
Aktiv Marzahn Hellersdorf: Hellersdorfer Athletik-Club
Активний Марцан Хеллерсдорф: Хеллерсдорфський атлетичний клуб
Sport ist nicht nur gesund – er verbindet auch! Das kann man beim Hellersdorfer Athletik-Club Berlin erleben. Der Verein öffnet bewusst seine Türen für Menschen, die neu in Deutschland sind. Das hat Tradition, erzählt uns Doris Nabrowsky. Sie ist die Vizepräsidentin für Migration, Umwelt und Öffentlichkeitsarbeit des Vereins.
Fragt man Doris Nabrowsky nach Geschichten, die ihr besonders im Gedächtnis geblieben sind, fallen ihr dutzende ein. Da ist zum Beispiel Mohammad Amin Alsalami, ein Leichtathlet, der aus Syrien flüchten musste. Er fand seine neue sportliche Heimat beim Hellersdorfer Athletik-Club Berlin und trat in diesem Sommer bei den Olympischen Spielen in Paris für das Refugee Olympic Team an.
Aber natürlich sind nicht nur Spitzensportler*innen willkommen. Drei Mal die Woche gibt es zum Beispiel ein Tabata-Training auf ukrainisch. Viele Frauen aus der Ukraine kommen hier her – nicht nur um körperlich fit zu werden. Sie finden hier auch eine Gemeinschaft und können eine Zeit lang abschalten von ihren Sorgen. Wir waren vor Ort, haben uns das Training angeschaut und mit Teilnehmerinnen und dem Trainer Aleksandr Bochkov gesprochen.
Diese Folge ist auf deutsch und ukrainisch.
Sport is not only healthy - it also brings people together! You can experience this at the Hellersdorfer Athletik-Club Berlin. The club deliberately opens its doors to people who are new to Germany. This is a tradition, Doris Nabrowsky tells us. She is the club's Vice President for Migration, Environment and Public Relations.
If you ask Doris Nabrowsky about stories that she particularly remembers, she can think of dozens. There is Mohammad Amin Alsalami, for example, an athlete who had to flee Syria. He found his new sporting home at the Hellersdorfer Athletik-Club Berlin and competed for the Refugee Olympic Team at the Olympic Games in Paris this summer.
But of course not only top athletes are welcome. Three times a week, for example, there is Tabata training in Ukrainian. Many women from Ukraine come here - not just to get physically fit. They also find a community here and can switch off from their worries for a while. We were on site, took a look at the training and spoke to participants and trainer Aleksandr Bochkov.
This episode is in German and Ukrainian.
Спорт не тільки корисний для здоров'я - він також об'єднує людей! У цьому ви можете переконатися в берлінському спортивному клубі Hellersdorfer Athletik-Club Berlin. Клуб свідомо відкриває свої двері для людей, які нещодавно приїхали до Німеччини. Це традиція, розповідає нам Доріс Набровскі. Вона є віце-президентом клубу з питань міграції, екології та зв'язків з громадськістю.
Якщо запитати Доріс Набровскі про історії, які їй особливо запам'яталися, вона може пригадати десятки. Наприклад, Мохаммед Амін Алсаламі, спортсмен, який був змушений тікати з Сирії. Він знайшов свій новий спортивний дім у берлінському спортивному клубі Hellersdorfer Athletik-Club і змагався за Олімпійську збірну біженців на Олімпійських іграх у Парижі цього літа.
Але, звісно, тут раді бачити не лише найкращих спортсменів. Тричі на тиждень, наприклад, відбуваються тренування Табати українською мовою. Багато жінок з України приїжджають сюди - не лише для того, щоб покращити фізичну форму. Вони також знаходять тут спільноту і можуть на деякий час відключитися від своїх турбот. Ми відвідали центр, подивилися, як проходять тренування, поспілкувалися з учасницями та тренером Олександром Бочковим.