| Download |

Unsere Geburtstagsfolge: Marzahn wurde 45 Jahre alt!

قسمت تولد: مرزهن 45 ساله شد!

DE | FA | EN | ...

Bei der heutigen Folge von „Marzahn am Mikro“ handelt es sich um eine Geburtstagsfolge. Denn dieses Jahr wurde der Bezirk Marzahn 45 Jahre alt. Seit den 70er Jahren hat sich Marzahn stark gewandelt. Rund um den alten Dorfkern, der heute unter Denkmalschutz steht, entstand aufgrund der Wohnungsnot im Berlin der ehemaligen DDR in den 70er und 80er Jahren die Großwohnsiedlung Marzahn. Und damit die damals größte Plattenbausiedlung Europas! Wie hat sich Marzahn im Laufe der Zeit verändert? Was schätzen die Bewohner:innen an dem Bezirk? Und warum ist er auch für Außenstehende einen Besuch wert? Dazu haben wir mit der Bewohnerin Inge Memczewsky gesprochen, die dem Bezirk ihr Leben lang treu geblieben ist und mit Sabine Antony, Leiterin des Bereichs Städtebauförderung im Stadtentwicklungsamt Marzahn-Hellersdorf. 
Die Sendung ist auf Deutsch und Farsi  

برنامه امروز «مارزان پشت میکروفون» یک قسمت ویژه به مناسبت سالروز مارسان هیلرسدورف است، زیرا امسال منطقه مارزان هیلرسدورف۴۵ ساله شد. از دهه ۷۰ میلادی، مارزان هیلرسدورف تغییرات زیادی کرده است. از طرف دیگر مارسان به صفت محل قدیمی وروستا کوچکامروزه به عنوان یک اثر تاریخی تحت حفاظت قرار گرفته است، در دهه ۷۰ و ۸۰ میلادی به دلیل کمبود مسکن در برلین آلمان شرقی، یکشهرک بزرگ مسکونی ساخته شد. این شهرک بزرگترین مجموعه ساختمان‌های پیش‌ساخته در اروپا در آن زمان بود! مارزان در طول زمان چگونه تغییر کرده است؟ ساکنین این منطقه چه چیزهایی را در مورد آن دوست دارند؟ و چرا این منطقه حتی برای افراد غیر ساکن نیز ارزشبازدید دارد؟ برای پاسخ به این سوالات با خانم اینگه مِمشِفسکی، که تمام عمر خود را در این منطقه گذرانده و به آن وفادار مانده است، و خانم سابینآنتونی، مدیر بخش حمایت از بازسازی شهری در اداره توسعه شهری مارزان-هلرسدورف، گفت‌وگو کرده‌ایم. 
برنامه به دو زبان آلمانی و فارسی پخش می‌شود.  

Today's episode of “Marzahn am Mikro” is a birthday episode. This year, the district of Marzahn turned 45 years old. Marzahn has changed a lot since the 1970s. The large housing estate Marzahn was built around the old village center, which is now a listed building, due to the housing shortage in Berlin in the former GDR in the 70s and 80s. At the time, it was the largest prefabricated housing estate in Europe! How has Marzahn changed over time? What do the residents appreciate about the district? And why is it also worth a visit for outsiders? We spoke to resident Inge Memschewski, who has remained loyal to the district all her life, and Sabine Antony, Head of Urban Development at the Marzahn-Hellersdorf Urban Development Office.
The program is in German and Farsi 

TIPPS:

Passend zum Thema möchten wir euch heute einen Besuch im Bezirksmuseum Marzahn-Hellersdorf ans Herz legen. Dort wartet unter anderem eine Dauerausstellung zur Bezirksgeschichte auf Euch: „Von den Anfängen bis zu den Großsiedlungen“. Euch erwartet eine spannende Reise durch 11.000 Jahre Marzahner Geschichte!
Das Bezirksmuseum befindet sich in Alt-Marzahn 51/55. Die Öffnungszeiten sind Mo - Fr von 10 - 18 Uhr. Außerdem ist das Museum an jedem ersten Sonntag im Monat von 11 - 17 Uhr geöffnet. 
Übrigens befindet sich das Museum direkt am mittelalterlichen Dorfkern, der ebenfalls einen Besuch wert ist.  

با موضوع امروز، می‌خواهیم از شما دعوت کنیم که از موزه منطقه مارزان-هلرسدورف بازدید کنید. در اینجا، علاوه بر سایر آثار، یک نمایشگاه دائمی در مورد تاریخ منطقه منتظرتان است: «از آغاز تا شهرک‌های بزرگ». شما یک سفر هیجان‌انگیز به تاریخ ۱۱,۰۰۰ ساله مارزان را تجربه خواهید کرد .
 موزه منطقه در آلت-مارزان ۵۱/۵۵ واقع شده است. ساعات کاری آن از دوشنبه تا جمعه، از ساعت ۱۰ تا ۱۸ است. علاوه بر این، موزه در هر اولین یکشنبهماه از ساعت ۱۱ تا ۱۷ باز است.
  راستی، موزه دقیقاً در کنار ه مرکز ی دهکدهمارسان قرار دارد که آن‌هم بازدیدش ارزشمند است.  

Außerdem findet von Freitag, den 13.12. bis Sonntag, den 15.12. jeweils zwischen 15 – 20 Uhr der „Winterzauber in den Gärten der Welt“ statt. Euch erwartet eine weihnachtliche Atmosphäre mit Glühwein, leckerem Essen, Musik, Feuerkünstler*innen, Poetry Slam und vieles mehr. Tageskarten gibt es für 4 Euro – oder ermäßigt für 2 Euro. 

علاوه بر این، از جمعه ۱۳ دسامبر تا یکشنبه ۱۵ دسامبر، هر روز بین ساعت ۱۵ تا ۲۰، «عالی ترین برنامه های زمستانی در باغ‌های جهان» یا گاردین دی ویلد برگزار می‌شود. در اینجا جوای کریسمسی با شراب داغ، غذاهای خوشمزه، موسیقی، هنرمندان آتش، شعرخوانی و بسیاری از برنامه‌های دیگر منتظرتان است. بلیت‌های روزانه به قیمت ۴ یورو و یا با تخفیف ۲ یورو را میتوان بدست اور.

Nach oben scrollen